Alcune espressioni colloquiali utili per capire il linguaggio
giamaicano.
| "A fe me cyar" |
|
Questa è la mia macchina |
| "Mi a-go lef today" |
|
Parto oggi |
| "Im too hard aise" |
|
E' troppo testardo/a |
| "Axe ar de question" |
|
Fai a lui/lei una domanda |
| "No badda bawl im soon come back" |
|
Non preoccuparti, tornerà presto |
| "Sell mi a bokkle of isle" |
|
Mi venda una bottiglia d'olio |
| "Dat is fe mi bredda" |
|
Questo è mio fratello |
| "Is who bruk de bokkle of isle?" |
|
Chi ha rotto la bottiglia dell'olio? |
| "The parson sey dat de marriage cerfitikit
soon come in de mail" |
|
Il pastore dice che il certificato di matrimonio arriverà
presto per posta |
| "Mi a-go back to work on Chewsday" |
|
Torno al lavoro martedì |
| "The chuck need tree new tyres" |
|
L'autobus ha bisogno di 3 nuove ruote |
| "Mi cyan help yuh wit dat problem" |
|
Non posso aiutarti per quel problema |
| "Mi like yuh cris cyar" |
|
Mi piace la tua nuova macchina |
| "A who dat?" |
|
Chi è quello? |
| "It is my dawta" |
|
E' mia figlia |
| "Mista Brown dawg bite mi" |
|
Il cane di Mr Brown mi morse |
| "Mi did dedeh on Chewsday" |
|
Ero là martedì |
| "Dis cyar is fe mi own" |
|
Questa macchina è mia |
| "Yuh no dun yet?" |
|
Non hai ancora finito? |
| "Ello can I help yuh wid someting?" |
|
Ciao, posso esserti utile in qualcosa? |
| "All a dem a me fambly" |
|
Tutti loro sono la mia famiglia |
| "She a mi bess fren" |
|
Lei è la mia migliore amica |
| "Gimme a tall glass a wata please" |
|
Datemi un grande bicchiere d'acqua, per favore |
| "Who hab mi watch?" |
|
Chi ha il mio orologio? |
| "Is a Irie likkle place" |
|
E' un posto molto piacevole |
| "Is you Kawz de accident." |
|
Siete quello che ha causato l'incidente |
| "Lef mi Nuh" |
|
Lasciami solo |
| "De nex time I will buy" |
|
Comprerò la prossima volta |
| "Is da ooman deh did tek mi money" |
|
Quella è la donna che ha preso i miei soldi |
| "Is Mr Garden pickney dem" |
|
Questi sono i figli di Mr Gordon |
| "See you on Satcherday" |
|
Ci vediamo sabato |
| "Unnu can come wid mi" |
|
Tutti voi potete venire con me |
| "De wata is dutty so don't play inna
it." |
|
L'acqua è sporca quindi non ci gioco dentro |